domenica 11 luglio 2010

Pu futuru ‘i ‘na lingua

USCIGGHITANU L’idea l’aiva nta testa da parecchiu, apoi, mentri mi sintiva ‘i partiti ri Mondiali a’ radiu, vinni a sapiri chi Mirta Martínez –‘na giornalista e maestra ru Paraguay- esti l’unica a scriviri nto blogghi nella so’ lingua ‘ndigina: ‘u Guaranì, parratu ru populu indiu di ddhà parti ru Sud America.
Era ‘na lingua chi si stava pirdendu, in quantu parrata oramai da una minoranza ri paraguayani. Ma, cu tanta forza e testa ‘i ‘ncunia, rinisciru a fari sì che ‘u Guarani ‘ddivintau lingua nazionali ru Paraguay, com’ o’ spagnolu ch’aiuvunu purtatu i Conquistadores.
Oi, ‘u Guarani si ‘nzigna nte scoli e nta l’universitati.
Allura, mi decidìa: se nci fu una chi scrivìu in Guaranì, pirchì non ci poti essiri ‘n cacch’ unu chi scirvi in Scigghitanu!?
Sta cosa, in virità, va’ avanti già da cinc’anni, vali a diri da quandu iaprimmu ‘u situ www.malanova.it.
Ora, vulimu fari ‘n passu avanti.
‘U primu pobblema è chi ru Scigghitanu non esisti ‘na grammatica, cioè la so’ scrittura non è codificata a nuddra parti, ma ognunu s’affida a ‘na speci di currispundenza di suoni cull’alfabetu italianu.
Stu blogghi, aundi da oggi in poi, putiti liggìri sulu e sulamenti in dialettu, niscìu apposta.
U scopu priamriu è chiddhu di stabiliri ‘na serii di reguli da applicari soprattuttu p'a scrittura e p'a pronuncia ru Scigghitanu .
Ma ‘u facimu puru pi ‘ssicurari ‘a supravvivenza ‘i ‘na lingua parrata nta tuttu ‘u mundu, purtata pi mari e pi terra grazii ‘e nostri emigrati.
Non pritindimu certu mi ‘ddiventa lingua nazionali, ma cu ‘sti malitempi federalisti…
Pirciò, parti ‘st’avventura. Cuntamu naturalmenti sull’aiutu di tutti ‘i scigghitani di bona vuluntà.
Sulu cusì putimu rari ‘n futuru o’ Scigghitanu, ‘na lingua chi –comu putiti notari fin r’ora- non avi ‘u futuru.